Lexical Convergence and Semantic Variation between Cebuano and Hiligaynon: Evidence from Scripted Spoken Discourse in the Philippines
DOI:
https://doi.org/10.31098/aqr.v4i1.3858Keywords:
lexical convergence, semantic variation, Cebuano, Hiligaynon, scripted spoken discourse, syntax, Philippine languagesAbstract
This study examines lexical convergence and semantic variation between Cebuano and Hiligaynon in the Philippines, focusing on shared terminologies in scripted spoken discourse. Despite their close geographical and cultural proximity, few studies have systematically explored how these languages converge and diverge in vocabulary and meaning in context. The corpus consisted of recorded radio dramas from DYHB RMN Bacolod and DYHP RMN Cebu, specifically Handumanan sa Isa ka Ambalahon and Handumanan sa Usa ka Awit. Terminologies were collected through manual qualitative coding using a researcher-developed tally sheet and validated by expert native speakers to ensure analytical trustworthiness. Guided by descriptive, qualitative content analysis and structural analysis within an established qualitative discourse-analytic and translation studies framework, the study examined semantic nuances and grammatical function, stress patterns, and contextual use of shared lexical items. Findings indicate significant yet non-uniform lexical convergence, with some terms exhibiting parallel meanings across both languages while others show semantic variation influenced by grammatical function, stress patterns, and discourse context. These results suggest that, although Cebuano and Hiligaynon share a linguistic heritage, shared lexical forms do not always yield equivalent meanings. By foregrounding meaning-in-use in scripted spoken discourse, the study extends prior qualitative and discourse-based analyses of Philippine languages, contributing to a deeper understanding of lexical convergence and semantic variation, and offering theory-informed implications for multilingual education, instructional material development, and effective communication in linguistically diverse contexts.
References
Bach, K. (2008). Speech Acts and Pragmatics. Blackwell Publishing Ltd EBooks, 147–167. https://doi.org/10.1002/9780470757031.ch8
Baker, M. (2018). In Other Words. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315619187
Chomsky, N. (1970). Aspects of the Theory of Syntax. The Journal of Symbolic Logic, 35(1), 167. https://doi.org/10.2307/2271232
Balamakova, M. (2004). DAVID CRYSTAL, A Dictionary of Linguistics and Phonetics (5th edn.). Oxford: Blackwell Publishing, 2003. Pp. 508. ISBN 0 631 22664 8. Journal of the International Phonetic Association, 34(1), 100–101. https://doi.org/10.1017/s0025100304231681
Ciruela, D. M. (2024). Structural Classification of Surigaonon, Cebuano, and Tagalog Languages: A Comparative Morpho-Lexical Analysis. International Journal of Language and Literary Studies, 6(4), 16–37. https://doi.org/10.36892/ijlls.v6i4.1884
Coulter, K., & Phillips, N. A. (2024). Bilinguals show evidence of brain maintenance in Alzheimer’s disease. Bilingualism Language and Cognition, 27(5), 1–10. https://doi.org/10.1017/s1366728924000221
Ethnologue. (n.d.). Philippines | Ethnologue Free. Ethnologue (Free All). https://www.ethnologue.com/country/PH/
Goldsmith, J. A. (2005). The Legacy of Zellig Harris: Language and Information into the 21st Century, vol. 1: Philosophy of Science, Syntax and Semantics (review). Language, 81(3), 719–736. https://doi.org/10.1353/lan.2005.0127
Hauser, M. D., Chomsky, N., & Fitch, W. T. (2002). The Faculty of Language: What Is It, Who Has It, and How Did It Evolve? Science, 298(5598), 1569–1579. https://doi.org/10.1126/science.298.5598.1569
Hockett, C. F. (1960). The Origin of Speech. Scientific American, 203(3), 88–97. https://doi.org/10.1038/scientificamerican0960-88
Holtgraves, T. (2010). Social Psychology and Language: Words, Utterances, and Conversations. https://doi.org/10.1002/9780470561119.socpsy002036
Householder, F. W., & Hockett, C. F. (1959). A Course in Modern Linguistics. Language, 35(3), 503. https://doi.org/10.2307/411235
Huisman, J. L. A., Majid, A., & van Hout, R. (2019). The geographical configuration of a language area influences linguistic diversity. PLoS ONE, 14(6). https://doi.org/10.1371/journal.pone.0217363
Kemmerer, D. (2023). Grounded Cognition Entails Linguistic Relativity: Response to Commentators. Topics in Cognitive Science, 15(4), 698–708. https://doi.org/10.1111/tops.12687
Lim, W. M. (2024). What Is Qualitative research? an Overview and Guidelines. Australasian Marketing Journal (AMJ), 33(2), 199–229. Sage Journals. https://doi.org/10.1177/14413582241264619
Lucy, J. A. (2016). 4. The Implications of Linguistic Relativity for Language Learning. Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition, 53–70. https://doi.org/10.21832/9781783094837-006
Luo, A. (2019, July 18). What Is Content Analysis and How Can You Use It in Your research? Scribbr. https://www.scribbr.com/methodology/content-analysis/
Lyons, J. (1995). Linguistic Semantics. https://doi.org/10.1017/cbo9780511810213
Maeng, J. (2023). Lexicon over Syntax: L2 Structural Processing of Chinese Separable Verbs. Languages, 8(3), 192–192.
https://doi.org/10.3390/languages8030192
Masullo, C., Dentella, V., & Leivada, E. (2023). 73% of the observed bilingual (dis)advantageous effects on cognition stem from sociolinguistic factors: A systematic review. Bilingualism: Language and Cognition, 1–15. https://doi.org/10.1017/S1366728923000664
Maxilom, R.W. (2017). Semantic Change of the Selected Cebuano Words. Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation. https://www.semanticscholar.org/paper/Semantic-Change-of-the-Selected-Cebuano-Words-Maxilom/17ea0baac6689bbb4d882faec76450ed05b812a1
Maxwell, S. E., Delaney, H. D., & Kelley, K. (2017). Designing Experiments and Analyzing Data. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315642956
Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315691862
Pagé, L. L., & Noels, K. A. (2024). Family language policy retention across generations: childhood language policies, multilingualism experiences, and future language policies in multilingual emerging Canadian adults. Frontiers in Psychology, 15. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2024.1394027
Philippine Statistics Authority. (2023, March 7). Tagalog Is the Most Widely Spoken Language at Home (2020 Census of Population and Housing) | Philippine Statistics Authority. Philippine Statistics Authority. https://psa.gov.ph/content/tagalog-most-widely-spoken-language-home-2020-census-population-and-housing
Pilar, J. G. A. (2024). Exploring Kawayan Dialect Lexicon (Wordlist) in Southern Negros, Philippines. JPI (Jurnal Pendidikan Indonesia), 13(1), 159–172. https://doi.org/10.23887/jpiundiksha.v13i1.70215
Qiu, W. (2014). Aristotle’s Definition of Language. International Journal of English Literature and Culture, 2(8), 194–202. https://doi.org/10.14662/IJELC2014.056
Rentillo, p. (2025). Lexicophonetic Dialectology of Panay. Dialectologia, .34. https://doi.org/10.1344/dialectologia.34.10
Tyborowska, A., Wegman, J., & Janzen, G. (2024). Bilingual Spatial Cognition: Spatial Cue Use in Bilinguals and Monolinguals. Brain Sciences, 14(2), 134–134. https://doi.org/10.3390/brainsci14020134
Umbach, D. B., & Lyons, J. (1997). Linguistic Semantics: An Introduction. Language, 73(1), 194. https://doi.org/10.2307/416619
Yang, T., Cai, Z. G., Lin, W., & Wang, R. (2024). Modality-general and modality-specific bilingual control mechanisms in spoken and written productions. Bilingualism: Language and Cognition, 27(5), 862–873. https://doi.org/10.1017/s1366728924000166
Zhang, Y., & Wildemuth, B. (2009). Qualitative Analysis of Content. https://pages.ischool.utexas.edu/yanz/Content_analysis.pdf
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Jerelyn Aberia Labio, Gennicel Olbenario, Flora Mie Ellena, Jolli Me Villahermosa

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

